Who we are
Brightlines Translation was born in 1999 and over the past two decades we have grown to become a leading multilingual translation services agency. We have worked with hundreds of businesses, from boutique niche business to household name brands. Our UK headquarters are in Corsham, Wiltshire - just a 30 minute drive from Bristol - and we also have offices in London and New York. We have a global network of thousands of expert translators who all have extensive experience within their fields.
What we do
We have more than 20 years of valuable experience under our belts as a translation agency, giving us a great combination of linguistic expertise and extensive knowledge of the industries we work within. We are able to take on projects in a huge variety of fields and a wide range of languages, and always finish on time and within budget. Whether you are a big international brand or an SME serving a global market, we can help you with your translation needs.
Who we help and why
We help companies who need to reach worldwide audiences with messaging that is both accurate and inspiring. We are experts in the fields of transcreation and localisation, enabling us to make sure that your ideas resonate with the target culture and your original content retains its style, intent and power. Whether you need to convey technical information, official documentation or creative ideas, we guarantee that nothing will be lost in translation.
Translation Services in Bristol
Document translation for items such as academic and scientific papers, technical documentation and financial reports that require complete accuracy. We ensure that our linguists have specialist industry experience and, essentially, working knowledge in their field and, of course, they are always native speakers of the target language - no exceptions.
We translate legal documents from all areas of the law, including criminal law, contract law, litigation, patents and much more. Our translators have a wealth of experience and extensive working knowledge in these legal fields. They are well versed in all the legal, specialised vocabulary and jargon that comes with it. With documents of such importance and the potential legal implications of mistakes, we understand that complete precision is vital.
If you want to reach an international audience, your first port of call is to translate your website. As well as translating the text, we will also fully localise your website so that all cultural nuances, currencies, dates, times and formatting are correct. Connecting and interacting with your customers in their native language is vital to your success.
If you want your website to attract first-rate traffic in terms of both quantity and quality, Search Engine Optimisation (SEO) is crucial. If you want your site to have a global reach, a literal translation of your keywords won’t be enough: you need to consider localised search terms, cultural relevance and relevant search engines.
Our multilingual typesetters have years of experience making brochures, magazines and leaflets look as good as the designer intended in any language. We will ensure that your text will still grab your reader’s attention whether they’re in Moscow, Dubai or Timbuktu.
Video is fast becoming one of the most popular content types and a great way to connect with customers. At Brightlines, we offer a wide range of multilingual voice-over styles that will make sure your video content can reach an international audience, including UN-style voice-over, lip-syncing and dubbing.
Transcreation is the process of translating ideas and concepts. Our transcreation service ensures your marketing content remains on-brand and works just as hard as the original copy for any global destination; we translate your message’s meaning and intent to engage your customers anywhere in the world.
When you find out that 85% of videos on Facebook are watched on silent, you’ll recognise the importance of adding subtitles to your audiovisual content. As well as making your videos easier to understand and therefore increasing their reach, subtitles also give your SEO a big boost.
If you need a speedy, lower-cost translation service for internal use or “information only” applications, machine translation with a human edit (MTPE) is a great choice. Our trained translation machines can produce fast, low-cost translations with the help of a translator to fine-tune the result.
The fields of engineering and manufacturing are highly technical and require absolute precision when it comes to translation. From technical instructions and documents to marketing literature, our experienced linguists can cover all your translation needs, ensuring that every single sentence is completely accurate.
The global nature of the finance industry means it’s vital that businesses are able to communicate with complete clarity across international borders. Our financial translators have a wealth of experience in finance and understand all the terminology and jargon, enabling you to speak to customers, colleagues and investors in multiple languages.
Medicine and healthcare are global industries, from pharmaceutical corporations to health care organisations needing to communicate across many different countries and languages. We translate a wide range of confidential and technical medical materials, including marketing assets, codes of conduct, clinical trial results, drug monographs and research papers.
Basic text translation isn’t enough to properly convey finely crafted marketing and advertising communications into another language. Our transcreation and localisation experts will ensure that your adverts, website, social media or hard copy materials have the desired emotional impact, whatever the cultural target market.
Though we have several sector specialisms at Brightlines, we also work with a wide variety of other sectors and niche markets too. We have a worldwide network of translators with a wealth of experience in many different fields. This means we can match your project with a linguist who will work on creating a translation that will reach any overseas market you choose.
Translating books, magazines, blogs and other published materials requires a high degree of literary expertise as well as fluency in the target language, as replicating nuances of tone and humour across cultures is a fine art. Our expert linguists have experience in translating everything from novels to corporate magazines to children’s annuals with skill and flair.
Most travel and tourism companies have global reputations that need to be maintained, and our translators have experience in working to international tone of voice guidelines, ensuring consistent messaging. They are also highly talented writers and will ensure that all of your assets, from travel guides to marketing emails are as exciting and inspirational as the destinations they’re describing.
Our translation services - FAQ
How much does translation cost?
The cost of your translation depends on a variety of factors including the content, the source files, the languages requested and the turnaround time required. The easiest way to get an idea of costs is to fill out our translation services quote form, giving as much information as possible. As soon as your quote request is received, we’ll put some prices together for you. If we need more information, we will contact you to make sure we are giving you the best options.
Which languages do you translate into and which are most popular?
As a leading B2B and B2C language service provider for over 20 years, we have 1000s of tried and tested top-level translators and writers worldwide ready to help you inform, educate or sell across the globe. We handle all the worlds commercial languages, including:
What do I need to get a quote for translation services?
You’ll need to send us your documents, your website URL or an estimated word count to get a cost for any of our translation services. We also need to know the languages you require, such as English to French or German to Spanish. For some languages like Chinese, we would also need to know the target market. Finally let us know your desired delivery format, i.e. InDesign, PDF, Word doc, subtitles, and so on. If you require further services such as typesetting, we will need sight of the original document for an accurate quote.
How do we start a translation project?
Once you’re happy with our costs and would like to go ahead, an assigned account manager will start your translation project. After a 50% deposit invoice has been paid, you will be asked to send the latest files for the project. It is also helpful to have reference materials such as PDFs, tone of voice, specific terminology or glossaries if available. Timescales will be discussed and confirmed. Now relax, your translation project will be underway and delivered on time and on budget with an account manager keeping you in the loop.
What is the usual turnaround time for translation projects?
This depends on numerous factors, but the mains ones are: The word count. The format. The subject matter. The translation services requested. Common time scales are: Translation: 2000-2500 words per day Proofreading: 4000-6000 words a day Your quote will give an exact delivery date.
Do you use professional translators or machine translation?
We only ever use professional translators on translation projects, unless you have specifically requested our machine translation services. Our professional translators are highly qualified, experienced and come with specialist knowledge in their subject, and all translators sit tests before they can work on any of our projects. With over 20 years as a translation services provider, we have brought together some of the most sought after translation professionals for your projects.
Bristol Translation Agency
Bristol has a long history as an international trading hub with a busy port bringing people into the South West from all over the world. Though the port is now mainly only used for leisure purposes, the city retains an international feel and is home to a very diverse range of people and cultures. 91 different languages are spoken in Bristol, with the top ten most commonly used after English being Polish, Somali, Urdu, French, Spanish, Punjabi, Arabic, Bengali, Italian and Portuguese. This melting pot of people is reflected in Bristol’s renowned food scene, with the city boasting four Michelin starred restaurants, as well as many cafes, restaurants and bars offering a truly global choice of cuisine.
Bristol is home to many different industries but the city’s economy is particularly reliant on the aerospace industry, IT and finance sectors and media, with a particular focus on wildlife documentaries and animated films and television programmes. International industries like these often require multilingual translation services to enable them to communicate with customers and colleagues in different countries.
Tourism is also vital to Bristol’s economy, with the city hosting a wide variety of festivals and events throughout the year, many of which attract visitors from all over the world, such as the Bristol International Balloon Fiesta, the Bristol International Jazz and Blues Festival and St Paul’s Carnival.
As a Bristol translation agency, we have worked with many different local companies with their translation needs, helping Bristol businesses of all shapes and sizes communicate in non English languages across this wonderfully diverse city and far beyond.