What are you looking for?

Translation Agency London

Get a quote

Who we are

Brightlines Translation is a multilingual UK translation agency. Formed in 1999 by Josian Phillips and Neil Gauld, the company has grown into an international organisation with offices in the UK and New York. We work with a worldwide network of thousands of expert linguists and sector specialists, meaning we can successfully take on any topic or target language, and no translation project is too complex.

question mark icon to ask if you have any translation questions

What we do

We offer multilingual translation services to many companies, from big brands with a global presence to niche SMEs serving international markets. More than 20 years of experience in the translation industry has given us a valuable combination of linguistic expertise and extensive industry knowledge. Meaning we can take on a wide variety of projects in various fields and make a success of them every time.

persons head icon with quote mark

Who we help and why

The companies we work with need to reach audiences worldwide, and they trust us to enable them to do that. At Brightlines, we understand that translation isn’t just about changing text to another language. It’s also about transcreation and localisation, which are the arts of expressing ideas, so they resonate with the target culture, making sure your marketing message retains its original power and emotion, wherever in the world it is being read. So from creative fields like marketing and design to technical sectors like manufacturing and finance, we guarantee that nothing will be lost in translation.

Get a quote

Translation Services in London

Document translation

Document translation

Complete accuracy is vital when translating documents such as financial reports, scientific papers, technical instructions or academic documents. As well as being completely fluent in the target language we ensure that our expert linguists have specialist industry knowledge, ensuring that your documents are translated with total precision.

Legal translation

Legal translation

Legal translation covers a wide range of documents and materials from a wide range of sectors, including criminal law, contract law, patents and litigation. Due to the importance of this type of document it’s crucial that all vocabulary and terminology is completely accurate. Our translators have plenty of experience within this field, ensuring the highest standards of accuracy.

Website translation

Website translation

If you want to reach an international audience having your website translated is a vital first step. 60% of global online shoppers say they won’t buy from an English-only website, which tells you all you need to know about the importance of website translation when reaching new customers.

Multilingual SEO

Multilingual SEO

If you want your website to attract first-rate traffic in terms of both quantity and quality, Search Engine Optimisation (SEO) is crucial. If you want your site to have a global reach, a literal translation of your keywords won’t be enough: you need to consider localised search terms, cultural relevance and relevant search engines.

Multilingual DTP

Multilingual DTP

Search Engine Optimisation is crucial in increasing both the quantity and quality of traffic to your website. If you are expanding overseas, simple text translation of your SEO assets isn’t enough: you need to take into account cultural nuance, localised search terms and relevant search engines, all of which our multilingual SEO experts can help with.

Multilingual Voice Over

Multilingual Voice Over

Video is booming in popularity online so it’s crucial to create content that stands out and makes a genuine connection with the viewer. To ensure your videos reach a multilingual audience you need expert audio translation services. At Brightlines we offer a range of different multilingual voice over styles to deliver the perfect solution for each project.

Transcreation services

Transcreation services

The term ‘transcreation’ fuses the words ‘translate’ and ‘creation’ and describes the process of translating concepts. Transcreation maintains the style and emotional impact of the original material whilst delivering it in a way that is suitable for the target market. It’s mainly used for advertising and marketing, where conveying an idea is more important than word-for-word translation.

Subtitle translation

Subtitle translation

With 85% of Facebook videos being watched on silent, having subtitles for all your audiovisual content should be a no-brainer. Subtitles not only make a video easier to understand and therefore more impactful, but also give your SEO a boost. Ensuring that your videos speak to multiple markets will have a huge impact on their reach.

Machine translation

Machine translation

Machine translation is a quick and efficient solution for materials that are to be used internally or for information purposes, rather than as customer facing collateral. Our trained translation machines can provide instant, low-cost translation, or you can choose machine translation with additional human post-editing which makes changes for accuracy and grammar.

Sectors

Engineering and Manufacturing

Engineering and Manufacturing

Engineering and manufacturing translation requires absolute precision and consistency. We can translate everything from technical documents and instructions to company marketing literature, ensuring that every sentence is accurate. Engineering and manufacturing industries have a specialised vocabulary, and as our linguists have specific industry experience, they know this from the inside out.

Find out more
Finance

Finance

Finance is a global industry, so businesses must communicate across borders. Our financial translation services enable you to speak to customers, colleagues and investors in multiple languages. Our financial translators come from within the industry and have specialised knowledge of the sector’s vocabulary and concepts.

Find out more
Healthcare

Healthcare

Healthcare is a global industry, with products and services available across multiple countries. We work with training companies, health bodies, government agencies, and multinational pharmaceutical corporations to translate a wide range of confidential and technical medical materials, including clinical trial documents, drug monographs, eLearning materials, research papers and marketing assets.

Find out more
Marketing

Marketing

Our creative marketing translation services ensure that your marketing and advertising copy has its desired emotional impact, whatever the cultural target market. Whether you want to reach a new, multilingual audience with your website, emails, social media or hard-copy materials, our translators have the creative minds to make things happen in any tongue.

Find out more
Other Sectors

Other Sectors

At Brightlines, we have several sector specialisms, but that doesn’t mean we cannot work with a wealth of other industries and niche markets too. Our translators have a wealth of experience in many fields, so we can match your company with just the right linguist who will work closely with you to create materials that succeed in overseas markets.

Find out more
Publishing and Media

Publishing and Media

A capable translator is essential if you want your book, blog, magazine, or article to succeed in a foreign language. Replicating tone, nuance and humour across cultures is challenging, as it requires literary craftsmanship and mastery of language. Our expert linguists can translate everything from children’s annuals to press releases and media kits with skill and accuracy.

Find out more
Travel and Tourism

Travel and Tourism

Our translators have travel sector experience, a flair for marketing communication and an understanding of international tone-of-voice guidelines, ensuring consistency across all communication channels. We can help with all of your travel and tourism needs, including advertising campaigns, visitor guides, websites, audio and video, emails and webinars.

Find out more

Our translation services - FAQ

How much does translation cost?

The cost of your translation depends on a variety of factors including the content, the source files, the languages requested and the turnaround time required. The easiest way to get an idea of costs is to fill out our translation services quote form, giving as much information as possible. As soon as your quote request is received, we’ll put some prices together for you. If we need more information, we will contact you to make sure we are giving you the best options.

Which languages do you translate into and which are most popular?

As a leading B2B and B2C language service provider for over 20 years, we have 1000s of tried and tested top-level translators and writers worldwide ready to help you inform, educate or sell across the globe. We handle all the worlds commercial languages, including:

What do I need to get a quote for translation services?

You’ll need to send us your documents, your website URL or an estimated word count to get a cost for any of our translation services. We also need to know the languages you require, such as English to French or German to Spanish. For some languages like Chinese, we would also need to know the target market. Finally let us know your desired delivery format, i.e. InDesign, PDF, Word doc, subtitles, and so on. If you require further services such as typesetting, we will need sight of the original document for an accurate quote.

How do we start a translation project?

Once you’re happy with our costs and would like to go ahead, an assigned account manager will start your translation project. After a 50% deposit invoice has been paid, you will be asked to send the latest files for the project. It is also helpful to have reference materials such as PDFs, tone of voice, specific terminology or glossaries if available. Timescales will be discussed and confirmed. Now relax, your translation project will be underway and delivered on time and on budget with an account manager keeping you in the loop.

What is the usual turnaround time for translation projects?

This depends on numerous factors, but the mains ones are: The word count. The format. The subject matter. The translation services requested. Common time scales are: Translation: 2000-2500 words per day Proofreading: 4000-6000 words a day Your quote will give an exact delivery date.

Do you use professional translators or machine translation?

We only ever use professional translators on translation projects, unless you have specifically requested our machine translation services. Our professional translators are highly qualified, experienced and come with specialist knowledge in their subject, and all translators sit tests before they can work on any of our projects. With over 20 years as a translation services provider, we have brought together some of the most sought after translation professionals for your projects.

London with walkers across the bridge bear st pauls

London Translation Agency

London has a population of over 9 million people and is internationally renowned as being one of the most vibrant and fascinating cities in the world. It is also one of the most multicultural cities on earth with an incredibly diverse range of people and cultures. Over 300 languages are spoken in London, also making it one of the most linguistically diverse cities in the world. 22% of Londoners have a main language other than English, which is well above the national average. The capitals top ten most spoken foreign languages are Bengali, Polish, Turkish, Gujarati, Punjabi, Urdu, French, Arabic, Tamil and Portuguese.

London is an international hub for business and finance, which means that many languages are necessary to facilitate companies being able to work together. The city is also a major tourist destination, with approximately 40 million visitors arriving each year.

Being able to communicate in a variety of languages is crucial to a whole range of businesses in London. From tourism to the fields of medicine and healthcare London has a huge demand for services that empower businesses, charities, cultural institutions and media publishers to be able to reach people using a huge variety of different languages. This is especially true when it comes to public health campaigns.

If you need a translation agency in London, get in touch.