Congratulations. You’ve got a stunning WordPress site. You slaved. You laboured. You tested and perfected. More than a pretty shop window you’ve created a compelling brand experience. Now it’s time to take that experience around the world.
The bad news? Website visitors are just as demanding and impatient in different languages as they are in English. If they don’t immediately find what they are looking for, if they feel that the language on your site isn’t clear and engaging, they’ll be off. Which means getting your translation right is more than good manners. It’s good business.
Beyond translation. The Brightlines Difference.
Brightlines handles translations for some of the biggest brands on the planet. Our linguists go beyond direct translation to replicate the impact and effectiveness of your original web content in any language, and for any culture you choose. You can now apply the Brightlines advantage to your website using the
WPML translation plugin. To get us on board, simply follow these four simple steps.
1. Getting started
You will need to download the following three plugins to before starting:
- WPML Multilingual CMS
- WPML Translation Management
- WPML String Translation
And if you are using ACF (Advanced Custom Fields) in your design you will also need the Advanced Custom Fields Multilingual (ACFML) plugin.
2. Choose Brightlines
Open the WPML plugin and go to the “Translation Management” section. Click the button reading “Yes, show me the available translation services” and from the list of available vendors select Brightlines Translation. Unless you already have an account with us, you will need to request an API token by completing the contact form at the foot of this page. Once you have your token, enter it into the form and voilà, we are now on your team.
3. Select content for translation
In the translation dashboard tab, check the boxes of pages and posts you want to translate. Once we have received your order, we will send you a detailed quote.
4. Translate and upload
Once the job has been given the green light we’ll build a relevant team of linguists to deliver impeccable translation at speed. Once complete, you can choose to have the translations delivered automatically, or you can retrieve them manually from you WP admin panel.
Why Choose Brightlines?
Given the broad range of alternative options available through the WPML plugin, what is it that makes Brightlines so different?
We speak e-commerce in any language
Hard sell or soft sell. Technical or simple. We have experience working on every kind of website across a wide spread of industries. Many of our linguists are independently successful professionals from a range of different fields. No matter how niche your industry, no matter how specific your requirements, we’ll build a team that understands.
The depth of our cultural understanding
Our translators wear many hats. Language experts. Cultural advisors. Technical consultants. The depth of their knowledge, and the wealth of their experience adds value to every syllable.
Scale, accuracy and speed
We deliver accurate translation and localisation services quickly without compromising quality. No matter how big the task, no matter how many countries you need to target with your site, Brightlines can help. We take the headache out of talking global.
Why should I translate my WordPress website?
Translating your WordPress site allows you to reach a broader audience, enhance user experience for non-English speakers, and potentially increase global market share.
Can I use WordPress translation plugins?
Yes, several WordPress plugins facilitate translation, such as WPML, Polylang, and TranslatePress. These tools simplify multilingual content management and automate translation tasks.
Are machine translations worth it for my website?
Machine translations can be used for basic content, but they often lack accuracy and nuance and can put off customers. Use a translation agency like Brightlines, which uses native-speaking expert translators to ensure high-quality translations.
Can I translate website images and media?
To enhance accessibility and user experience, ensure images, videos, and other media have translated captions, alt text, and metadata.
How can I optimize my translated site for SEO?
Translate URL slugs, meta titles, descriptions, and keywords. Use hreflang tags to indicate language variations and help search engines index your translated content correctly.