What are you looking for?

Spanish Document Translation

Spanish to English & English to Spanish Translation

Get a quote
Home » Translation services » Languages » Spanish Translation Services
Spanish flag in red and yellow

The Spanish language

 

Are you looking for a Spanish translator? Well, you’ve come to the right place! Here at Brightlines, Spanish translation is our expertise. Our team is ready and waiting to assist with your translation project, no matter how big or small.

Before we delve into why you should choose Brightlines to work on your Spanish translation, we’d love to treat you to a bit of trivia.

Get a quote

Our translation services - FAQ

Do you use native translators?

Yes, always. All our translators are native speakers and most are still resident in their native country. We pride ourselves on ensuring that all Brightlines’ translators are native. We do not accept applications from non-native candidates or allow them to register on our online recruitment database. All our translators are rigorously tested.

How long will the translations take?

The turnaround for the translation will depend on the word count. As a rough guide, assume that the translators can comfortably process about 2500 words of non-specialised text per day. Proofreading can effectively be completed on a basis of 4000-6000 words a day. Our minimum turnaround time is usually about three days, although it is possible to shorten this if you are in a rush for the final files and we will always be happy to discuss this with you.

What is the variation in your translators’ experience and qualifications? Are they native speakers? Will the cost increase if we use a more experienced translator?

All our translators have to go through a series of tests to make sure they are as good as they say they are, and only if they pass are they allowed to work for Brightlines. There is quite a range of experience and qualifications, but all translators have a minimum of five years’ experience. All translators translate into their mother-tongue without exception and are generally based in-country so they are up-to-date with the local language. We match translators with projects/clients depending on the subject matter, and most of our translators have industry experience in their speciality – there is no better experience than being immersed professionally in the industry they specialise in. Our costs are based on translator experience, speciality (i.e. medical, creative, scientific) and the language choice.

Which languages can you translate into?

We have an extensive database with hundreds of trusted and tested translators covering all commercial languages. If you cannot see the language or dialect you need please ask.

I don’t know the word count; can you base the quote on the number of pages?

Our pricing structure is based on a rate-per-word, but we can estimate from a page count. If we can’t see the source document then we would usually estimate between 300 – 500 words a page depending on the density of the text and the presence of photos and images.

Does the translation need to be proofread?

Brightlines is an ISO 9001:2015 certified company. This means that quality is safeguarded. We adhere to the “four-eyes principle” and translations are always checked by a second professional proofreader (who is not the translator). If the translation is for internal use and reference purposes only (i.e. not to be published, distributed or used in a court of law), or you simply don’t wish to have proofreading, we can remove the proofreading stage.

Get in touch

If you need Spanish Translation Services translations, get in touch with our team, or get a quick quote.